Filtering by: 2024
Rita McKeough: feel through the deepness to see
Apr.
27
to Jun. 18

Rita McKeough: feel through the deepness to see

  • Dunlop Art Gallery, Regina Public Library, Central Branch (map)
  • Google Calendar ICS

Rita McKeough, darkness is as deep as the darkness is , 2020. Courtesy the artist, Walter Phillips Gallery, Banff Centre for Arts and Creativity. Photo by: Donald Lee

In feel through the deepness to see, a new immersive exhibition by celebrated media and performance artist Rita McKeough, we journey below ground, where plants and animals gather and try to make sense of the activities of machines that labour above. Together, we are invited to imagine interspecies relationships beyond the destructive exploitation of extractive industrialism.

The exhibition is the third iteration of a series, including darkness is as deep as the darkness is, curated by Jacqueline Bell at the Walter Philips Gallery, and dig as deep as the darkness, curated by Dylan McHugh for the Richmond Art Gallery.

The exhibition is supported by the Canada Council for the Arts, the Alberta Foundation for the Arts, and the Gail and Stephen A. Jarislowsky Outstanding Artist Program. The artist would also like to thank the Canada Council for the Arts, the Alberta Foundation of the Arts and Alberta University of the Arts, Bemis Centre for Contemporary Art for their generous support and everyone who contributed to the production of this work.

Essay

 Underground With You in Rita McKeough’s feel through the deepness to see 

 

By Lindsey french  
 
Hey, hey! Come closer. Come closer. We need to talk to you. We need your help.”    --Roses 

We wanted to hear what the roses say -- and now we find ourselves in an underground bunker where insects, animals, and plants are recovering from the disaster above. We are guests, listening in on a conversation between bear and cranberry as they check in on each other in the wake of disaster.  

 

What does it mean to be a listener? As a social practice, listening establishes relationships. The deeply contextual nature of listening is complicated by inherent biases, worldviews, and approaches that we bring to our listening practices, a concept which Dylan Robinson describes as listening positionality. Listening positionality is not easily summarized by our identity markers, but is a richer, thicker process of understanding the social contexts we listen among – and when we are guests in someone else’s sound territories.1  Listening built on relationships of shared power can resist assimilative and extractive logics that guide our relationships with other beings. 

 

The sonic space we visit in the bunker of feel through the deepness to see includes a conversation between bear and cranberry, above a chugging combustion engine and heartbeat rhythm, occasionally interrupted by a blast of loud sound. Though this is an imaginary world, it's a dangerous one, and we are implicated as both guests and witnesses within the narrative of this interspecies assemblage that, while related to, is different from our own. 

 

feel through the deepness to see operates with a dose of anthropomorphism, but McKeough’s aim isn’t to prescribe human characteristics to these plants and animals. Instead, she’s interested in translation between species, an interest I share – not because translation allows full understanding, but precisely because translations are flawed. There is value in developing relationships of uncertainty which make such interspecies queries possible. Gaps in translation create spaces for vulnerability, and confronting the limits of understanding can create conditions for learning or change.  

 

Some biological definitions consider communication to be established when a signal from a sender causes a change in the behavior of the receiver.2 This scientific definition of interspecies communication focuses less on a message’s fidelity, and more on the capacity of the receiver to be affected. I feel vulnerable when I enter the main installation room where extraction towers loom above, duplicated by cast shadows. Sword ferns stand guard, their tracery of dangling roots webbing across this subsoil environment, while claws and horns rise up in choreographies of warning signals. I feel the stakes of the situation before I can describe what they are.  

 

As my eyes adjust to the darkened room, I see pale ghosts of sword ferns at the blanched bases of the extraction towers. They are the honorable dead, having ingested and transformed toxins into their bodies in resistance to what Rob Nixon might refer to as the “slow violence” of environmental degradation, often invisible and impacting already disempowered communities.3 Here, we’re in the midst of this violence and its resistance, alongside the sword ferns and their horned and clawed comrades.  

 

For decades, McKeough’s work has asked questions about our relationship to land through humour, imagination, and introspection. At Saskatoon’s Mendel Art Gallery4 in 1986, McKeough offered a dark yet witty glimpse into the future in her installation Afterland Plaza, which she developed after researching uranium mining around Saskatchewan. Inside the gallery, a mall of the future was hawking polluted real estate, with displays of cows amidst uranium molecules, residential homes with filtered air propped above unlivable landscapes, and a soundtrack of mall announcements and infomercials. Years later for this exhibition at the Dunlop, she considers post-extractive futures of the province again, this time offering a different access point. Though both installations direct us toward critical reflection, any subtle whiffs of satire that may have floated through the sales pitches in Afterland Plaza’s filtered air are not detectable in the atmospheres of commoning of the underground burrows in feel through the deepness to see. Here, we gather earnestly in the dank richness of shared soil and of working through grief and resolve together, with care. There is a chill of sadness in the installation, but you don’t have to feel the sadness alone. You, too, might be buried underground in the future– but more importantly, you are there now, alive and witnessing the richness of interspecies coalition forming in the tangle of subsoil networks. 

 

The animals and plants in McKeough’s installation can’t escape the persistence of the machine, and neither can we –it resonates as a sonic beat within our bodies in the gallery, but also beyond, as we’re all implicated in extractive economies and technologies in different ways. Machines have cut the installation’s ferns from wood and programmable logic controllers trigger the installation’s theatrics for viewers. It is not necessarily the machines, but the extractive logics which insist (as we hear from the ferns), on “taking everything” and “sucking up everything that is not them.” Machines, like listening, can be turned toward extraction and assimilation; or they can be turned against it, inclined instead toward urgent stories of an era. McKeough crafts imaginary worlds and experiences of deep feeling, inviting us to investigate our own positionality in the very real narratives of extraction that play out in the region. She reminds us that resistance forms underground, and it’s not too cool for you to join. The roses’ request is transparent. You’re invited to listen, but you’re listening to a question – what are we going to do? In the rich coalitions of the soil, you become part of the we. You can be underground too, and in the darkness, we can feel our way forward together.  

Lindsey french (they/she) is an artist, educator and writer whose work considers positions of listening, receptivity, and marginality as valid and active political and communicative positions. Lindsey has shared their work widely in museums, galleries, screenings, and D.I.Y. art spaces including the OCAD’s Onsite gallery (Toronto), SixtyEight Art Institute (Copenhagen), and the Museum of Contemporary Art (Chicago), along with collaborative projects at The Chute (Pittsburgh) and for the 4GROUND: Midwest Land Art Biennial (Shafer, Wisconsin). Recent publications include chapters for Ambiguous Territory: Architecture, Landscape, and the Postnatural (Actar, 2022), Olfactory Art and The Political in an Age of Resistance (Routledge, 2021), and Why Look at Plants (Brill, 2019). Lindsey earned a BA through an interdisciplinary course of study at Hampshire College, and an MFA in Art and Technology Studies at the School of the Art Institute of Chicago. In 2021, they moved from Pittsburgh to Treaty 4 to teach as an Assistant Professor in Creative Technologies in the Faculty of Media, Art, and Performance at the University of Regina. 

Images

Media

Audio Block
Double-click here to upload or link to a .mp3. Learn more
View Event →

Serena Lee: Second Tongues
Feb.
10
to May 1

Serena Lee: Second Tongues

  • Dunlop Art Gallery, Regina Public Library, Sherwood Village Branch (map)
  • Google Calendar ICS

Second Tongues is an on-going project by artist Serena Lee. Imagining a world where everyone is assigned a randomly selected second language at birth, Lee explores the dynamics of language learning and the politics of language hierarchies. Working with community members with this imagined setting in mind, Lee asks people to reflect on nationhood, kinship, and market-driven globalization through world-building activities.This installation is a reminder of the complexity of our language systems, as well as the many ways we connect despite differences and distance.

Serena Lee plays with moving image, sound, place, and gesture to map how things come together and apart. She works through open-ended processes that stretch language and geography, involving conversation and collaboration. Serena holds an MFA from the Piet Zwart Institute (NL), and an Associate Diploma in Piano Performance from the Royal Conservatory of Music (CA). Serena is based between tkaronto/Toronto, where she was born, and Vienna, where she is completing a PhD at the Academy of Fine Arts Vienna.

Essay

Second (    ) Tongues

By Daniella Sanader

In the future—

 

(Let’s begin here, secure in a future-time marked as singular. To speak of the future—of the future—is to hold the word with declarative ease. Made solid, smooth, and firm through repetition, it’s a stone that matches the curves of your mouth; perhaps you no longer register its shape. It’s just what we tend to say, isn’t it? Dislodge it, turn it over on your tongue. Can we find language for multiple futures at once—tangible ones, under-baked and sticky ones, knotted ones, futures that reshape us as we speak them?)

 

we all speak a second language not of our choosing—

 

(An Italian story[1] describes a poet looking to better his craft by learning a new language. An English sea captain offers to teach him Persian, one foreign tongue amongst many that the captain had learned throughout his travels. The two men begin their work in earnest, talking and writing together, and the captain is impressed with how quickly the poet familiarizes himself with the language’s rhythms. The captain departs and the poet decides he is ready to compose his own works in Persian. He tinkers over them tirelessly, pleased and galvanized by how the language offers him new architectures for his thinking. Finally, he decides to refer to the works of other Iranian writers, whom he has abstained from in order to preserve the integrity of his poetic voice. To his horror, he quickly discovers he can’t understand their writing at all: he didn’t learn Persian.)

 

It is assigned at birth and—

 

(Serena’s fingers—they knead and pull, exerting gentle pressure against a range of pliable surfaces. There’s the technicolour grain of salt dough, the lustre of bread rolls molded in plastic, the peaks and valleys of handwritten questions on loose paper. Throughout Second Tongues, she collects these squishy textures and many others; she recognizes that language-learning is a process that occurs somewhere between the softness of a body and the grammars of power that endeavour to shape it.)

 

selected at random from the history of language—

 

(A popular tweet asks: “What’s considered trashy if you’re poor, but classy if you’re rich?”

One answer is repeated, again and again: “Being bilingual.”)

 

to be learnt and used alongside the mother tongue—

 

(There’s a rhyme that my grandmother used to sing to me when I was little. All I seem to remember is the turning point of its conclusion—the second half of a singsong pair, with an upturned voice and playful exclamation mark. I’ve forgotten the rest, along with the majority of this language that was supposedly my very first.

моје маме десна рука! Moje mame desna ruka! My mother’s right hand!!

The second line is what gives a rhyme its meaning, its cadence and pleasure—but without the first, the second is unmoored, residual. A punchline without a joke. An answer without a question. Right hand found reaching for its left.)

 

All nations or organized societies have agreed upon a lottery system

 

(Perhaps you have questions. The speculative narrative at the core of Second Tongues surrounds itself with questions, they both fortify and undermine it. How was this agreement facilitated between all nations and societies? Is there an international council that enforces it? What communities qualify under these categories, and which are excluded? Who makes these decisions and how?

Second Tongues does not attempt to answer these questions. Instead, Serena weaves them into the fabric of the project itself; collected through discussions in workshops with artists and writers, adult literacy learners, migrant communities, domestic workers, linguistic scholars, and others. As the project expands, the central narrative is also translated into more and more tongues, layers contributing to its ever-thickening warp and weft. Collective speculation produces a polyvocal shimmer, new pathways emerge with each inquisitive line.)

 

and the pool of possible draws—

 

(So, if not Persian, what language did the Italian poet learn? He consults other linguistic experts, who dissect his script and are baffled by it. It bears no resemblance—in structure and style—to any other known language across the world, living or dead. The English captain is equally unhelpful, speculating that the poet’s imagination overtook his otherwise accurate lessons. The poet is dismayed; this language was entirely of his own invention. Who are his poems for, if no one can read them? He had accessed new truths, his mind and hand reshaped around a new grammar; were they lost if no one was able to receive them?)

 

consists of every single language that has ever existed—

 

(Here’s another question: if Second Tongues were stored in this library, what shelves would house it? The “Art” or “Science Fiction” categories seem self-evident, but maybe the project’s glutenous textures would be better represented under “Cooking”; its linguistic experimentation finding space amongst poetry titles, or digital resources for language learning. I like to imagine that Second Tongues finds its most natural home amidst a library’s less taxonomic infrastructures: clusters of chairs arranged for group discussion, scrap papers and small pencils that collect call numbers for shelves; water fountains and vending machines. Structures that support our bodies as we imagine new futures into being.)

dead or living, dialects too—

 

(There are ancient glyphs pressed in once-malleable clay; there’s the pillowy, expansive cloud of shared laughter around a table. There is a shape to this distance—however massive or intimate—between writer and reader, between speaker and listener.

How far did these words travel in order to reach you, reading them here in this moment? Speak them aloud, add more of your own. Read these words in whatever tongues—first, second, third—you like.

Maybe with time, in some slowly congealing future, they will find their way back to me.)

 

and the pool keeps growing.

 

Daniella Sanader is a writer and reader who lives in Toronto. 

[1] Tommaso Landolfi’s “Dialogo dei massimi sistemi, (Dialogue of the Greatest Systems)” published in 1937, and referenced in Daniel Heller-Roazen’s Echolalias: On the Forgetting of Language (New York: Zone Books, 2008): 195-202. This source is used by Serena Lee in Second Tongues-related workshops and discussions.

Community Responses:

I love when words are similar in many languages.

Language is so complex - it holds so much about world views and personal perspectives.

I’m terrible at remembering words in other languages.

Your installation team is incredible. They speak the language of awesomeness.

It’s like opening a door into another world

Learning languages could be tiring and so challenging but it’s a beautiful experience when you can finally communicate in new language. So it’s worth it afterall.

Awesome.

I wish I knew more languages. It’s cool

I like learning.

I like learning.

Cookie

Love idea

Good

Yes

It’s cool

Very Educational

I love learning a new language!!

It is cool to know another language that is native to where you live. Nobody can understand what you’re saying. (Like a secret code) 😊

I like it

I think it’s fun to learn languages

I think that learning second languages has many benefits for example you’ll have more opportunities, learn about new cultures and have an overall great experience 😎😎.

Super cool and also awesome sauce and also Impressive

Good

It is hard but enhances understanding.

Educational

Revolutionary as well as purpose

Overstimulating.

I love when words are similar in many languages. Language is so complex - it holds so much about world views and personal perspectives. I’m terrible at remembering words in other languages. Your installation team is incredible. They speak the language of awesomeness. It’s like opening a door into another world Learning languages could be tiring and so challenging but it’s a beautiful experience when you can finally communicate in new language. So it’s worth it afterall. Awesome. I wish I knew more languages. It’s cool I like learning. I like learning. Cookie Love idea Good Yes It’s cool Very Educational I love learning a new language!! It is cool to know another language that is native to where you live. Nobody can understand what you’re saying. (Like a secret code) 😊 I like it I think it’s fun to learn languages I think that learning second languages has many benefits for example you’ll have more opportunities, learn about new cultures and have an overall great experience 😎😎. Super cool and also awesome sauce and also Impressive Good It is hard but enhances understanding. Educational Revolutionary as well as purpose Overstimulating.

Artist

Serena Lee

Images

Photos by Don Hall

Media

View Event →
tīná gúyáńí: guwasidodi (old agency)
Jan.
20
to Apr. 9

tīná gúyáńí: guwasidodi (old agency)

  • Dunlop Art Gallery, Regina Public Library, Central Branch (map)
  • Google Calendar ICS

tīná gúyáńí, ina, elk parfleche, traditional paint pigments, wood dowel, pendleton blanket, 2019.

AGENCY
*an act of power
*to make decisions in another's best interest
*when Indian agents & government officials (federal, municipal, provincial) decide
*when Indian Act chief & councils make decisions for you and your family

-----LOSS-----
loss of agency when using the Indian Act to decide
loss of agency will leave you silent and powerless
loss of agency will make you invisible
loss of agency will erase you

NEW AGENCY
*power redefined
*no longer colonial
*no longer patriarchal
*to make decisions for you by you
*to make decisions without the Indian act
*you are no longer invisible
*you are powerful

tīná gúyáńí (deer road) is an artist collective from guts’ists’i / mohkinstsis (Calgary) consisting of parent/child duo Glenna Cardinal (Tsuut’ina/Saddle Lake Cree) and seth cardinal dodginghorse (Tsuut’ina/Amskapi Piikani/Saddle Lake Cree). In 2014, they were forcibly removed from their homes and ancestral land on the Tsuut’ina Nation, for construction of the Southwest Calgary Ring Road. Their multidisciplinary practice honors their connection to land and explores the effects of environmental /psychological damage. tīná gúyáńí’s work is deeply based in culture, language, oral history, family photographs, and museum/archival research. Their art is an act of cultural preservation and a protest against ongoing settler colonialism.

Essay

tīná gúyáńí: guwasidodi (old agency)

By Christina Reynolds

Backstory: How art collective tīná gúyáńí’s guwasidodi (old agency) exhibit came to be – and the one piece that didn’t make it to the gallery.

The interior of the little art house smelled of green tea and fresh wood varnish. On a cold and crisp day in May 2022, Glenna Cardinal, the artist who conceived the house and recently had it built, along with her son and fellow artist seth cardinal dodginghorse, welcomed three visitors inside to talk. Rez House, as Cardinal named it, was a bittersweet endeavour for both mother and son who often collaborate as art collective tīná gúyáńí (deer road), which was a finalist for the 2022 Sobey Art Award.

Cardinal worked with a local builder (and through local arts grants) to build Rez House as a close replica of her isuu (grandmother) Elsie Jacobs’s home — which still stands on Tsuut’ina Nation. The original home is around 100 years old and it faces the Rocky Mountains to its west, and overlooks guts’ists’i/mohkinstsis (the City of Calgary) to its east. The home’s fading red-painted wood shell now also perches above the south west portion of the new 101-kilometre Calgary Ring Road; the old home’s foundation is now just a few feet from the road’s vast corridor and eight lanes of traffic.

 But Cardinal and her immediate family are now physically separated from this ancestral home and land which used to be gently sloping forest and vegetable gardens, where their family lived since before the signing of Treaty 7 in 1877. In September 2014, they were forcibly removed from their homes on Tsuut’ina Nation to make way for the construction of the ring road. Since that day (and really, for their lifetimes — plans for the ring road loomed for 70+ years) Cardinal and her two sons, along with other family members, have been grappling with and mourning the loss of home — and what this means for their deep connection to land, language, ceremony, culture, community, family and identity.

This is the family story Cardinal and cardinal dodginghorse have been telling for years through their multidisciplinary art: a modern war painting, Super-8 movies, a Minecraft version of home, postcards, home furnishings trimmed with reflective tape used for road-construction vests, family photographs printed on library cards and silkscreened on to Pendletons and parfleche, coats and shawls emblazoned with pennies crossed out by sinew-thread Xs, evolving live performances – and now a new art house!

 Anticipation was high as we stepped inside Rez House on that chilly May day. Cardinal opened a brand-new plexiglass window for fresh air, and the five of us arranged our folding chairs into a socially distanced circle, all bundled up with our mugs of steamy tea, ready to talk.

 “I’m so excited!” Cardinal exclaimed, as she fiddled with a temporary space heater — a planned cast-iron stove, like the one her isuu had, was not yet in place. The conversation started full of possibilities: Rez House as a travelling exhibit (it fits on a flatbed trailer, so it’s moveable like a “tiny house”), or as a gallery space, or an art therapy classroom, or maybe, one day, as part of an artists’ retreat, or a movie house for showing family Super-8 films — as another way to keep telling her family’s story through art. And should she still paint the whole exterior red? That was still up for debate.

 Tomas Jonsson, a curator at Dunlop Art Gallery, was one of the three visitors that day. He came to Tsuut’ina Nation to see these Rez House possibilities first-hand, and to talk about possibly exhibiting it in Regina. The other guests were a fellow artist, and me, a journalist who lives nearby in Calgary, who has been closely following the family’s story for years. Over the next few hours, Cardinal and cardinal dodginghorse often finished each other’s sentences as they recounted their family’s story through the story of their art.

 It later turned out that logistics prevented Rez House from traveling to Regina. And while all of this might seem like a lot of backstory for an art piece that did not make it to the Dunlop’s new exhibit, guwasidodi (old agency), January 20 to April 9, 2024, Rez House was a key catalyst for the show – and is just a tiny bit of context for the eight carefully selected pieces that did travel to Regina. These artworks tell the stories shared in and held by Rez House.

 One of the first pieces you’ll see when you enter the show is i am here (2019), a postcard stand filled with a series of 40 numbered cards. Pick one up (visitors are encouraged to do so). On the front of card 14/40 is a sepia-toned image of barren trees flanked by survey markers and tangles of barbed-wire fencing. Flip to the back, where cardinal dodginghorse writes: “I am here, at the South West Calgary Ring Road, walking through a small bit of my family’s forest that barely exists...” Pick up another. The story unravels in stark images and vivid prose poetry.

 Throughout the exhibit, three semi-transparent elk parfleche are suspended in mid-air: ina (mother) (2019); nadisha-hi at’a (i am going home) (2023); and kuniya (come in) (2023). These modern-day war paintings and portraits feature silkscreened images of Elsie Jacobs and her mother Winnie Bull. For ina, cardinal dodginghorse used traditional paint pigments to depict the day his mother, Glenna Cardinal, first saw their trees chopped down and consumed by yellow construction vehicles for the ring road. The pictographs also recount Cardinal’s empathic encounter with a buck stranded in the tree shards who stared back at her with eyes as lost and scared as her own. On the floor below this parfleche – literally cut out from it – are a silkscreen image of Winnie Bull and her baby Elsie, showing how, through the continuing impact of the Indian Act and modern-day colonialism, women and their descendants are still being disenfranchised.

 The title of this exhibit guwasidodi (old agency) connects with this continuing fight, along with another piece in the show titled new agency (2023). In this text piece printed on a wall, the artists reclaim and redefine “agency”, “loss” – and most importantly, “new agency”: 

 “*power redefined


*no longer colonial


*no longer patriarchal


*to make decisions for you by you


*to make decisions without the Indian act


*you are no longer invisible


*you are powerful”

 The story continues along the elk parfleche spine of kuniya, which is silkscreened with 10 images of their primary family home, this one constructed in 1951, which was moved from their land for the ring road almost a decade ago now.

 tīná gúyáńí’s most recent piece, her name (2023), is a 33-minute Super-8 film of family memory vignettes paired with a powerful and ethereal musical score by cardinal dodginghorse. It’s the first time the collective has created work that connects their family life growing up on Tsuut’ina also with family connections to Saddle Lake Cree Nation, north-east of Amiskwaciy-wâskahikan (Edmonton), where Cardinal’s father grew up and attended Blue Quills residential school. Cardinal’s dad had an older sister who also attended, but did not come home.

 What tīná gúyáńí said recently about this film also sums up much of their approach to all the art they create: “This is not an educational film. It’s not a history of the school,” cardinal dodginghorse explains. “It’s a personal story – it’s not just big trauma dumping. As we get to the end of it, there are heavier things, but we are respectful to people in the family that are living through this. And we made this movie in a way that people in our family can watch it.” Says Cardinal: “Making this film is a way of giving to our family – we’re documenting it because no one else is. It’s art that facilitates healing.” Both cardinal dodginghorse and Cardinal credit making art with helping them to recognize and develop their own voices, and their ability to speak up and speak out. “Art gave me a voice,” Cardinal says, “especially at times when I couldn’t say the words out loud.”

 

Images

Photos by Don Hall

Media

her name is a film commissioned by Gallery TPW by tīná gúyáńí (deer road), the parent/child artist-duo consisting of Glenna Cardinal and seth cardinal dodginghorse. The film explores a family story as it unfolds during Glenna’s studies at Blue Quills University near Edmonton, Alberta. In 1970, the Blue Quills Native Education Council took over operations of a former residential school and initiated the first Indigenous-owned and governed educational centre in Canada. Encountering a father and daughter’s experiences of Blue Quills at different periods of its history, her name presents “life as it is lived'' for a family navigating intergenerational colonial trauma through an Indigenous framework of healing

Content warning: This film contains content on Indian Residential Schools

The Indian Residential School Survivors Society has a 24 hour Crisis Line available for individuals in need of support: 1-866-925-4419

View Event →